Tội tạ, vạ lạy

Direct English translation

For guilt, apologize; for calamity, bow.

Equivalent English version

Eat humble pie

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chỉ thái độ hạ mình, van xin, chịu nhún nhường hết mức để mong được tha thứ hoặc tránh tai họa. Thường nói về cảnh bị dồn vào thế yếu nên phải khép nép cầu cạnh người khác.
English explanation
Used to describe humbling oneself completely, pleading or submitting in order to be forgiven or to escape trouble. It often refers to someone in a weak position having to abase themselves before others.